2018-08-06

《睇新聞‧講英文》特朗普訪英後留下甚麼「餘波」? 2018-08-06 11:30

美國總統特朗普早前到英國訪問,但在他離開英國後,英國各地繼續有民眾示威,抗議他的移民政策。

所以有英文報章的標題就寫道「Trump leaves chaos in his wake in UK」。

為甚麼報章會用到wake這個字呢?這字不是指睡醒嗎?那跟特朗普到訪英國有甚麼關係?

你看看,睡醒了,我睡醒了(wake up, I wake up),這是wake的其中一個意思。那另外一個意思,例如一個人過了身,他的親戚朋友坐在一起,到他的家或酒吧,回憶他以前的事,例如那個人經常說笑,甚麼也好,懷念他、喝杯酒,這個也都是wake。第三個wake的意思,就是船隻航行留下的餘波,也都是wake。

所以報章用的wake字也是解作餘波,那美國總統特朗普去完英國訪問後,他留下的餘波,就是引起英國民眾繼續示威。

每當香港遭受颱風吹襲,跟隨著的是一片混亂(Whenever there is a typhoon in Hong Kong, it leaves chaos in its wake)。香港打風會塌樹會水浸,也都是wake。
			
			

觀看人次: