《睇新聞‧講英文》「大海中一滴水」點解與樓價有關?

發佈日期: 2018-07-11 11:30
港澳
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
Maggie,你在看甚麼新聞?

Michael,你看看,現在樓價很貴,香港人難置業正是政府面對的難題。

對,所以土地監察主席李永達,他指即使增加房屋供應,也不能解決問題,一起看看他怎樣說。

土地監察主席李永達表示:「因為除非你大量增建房屋,現在只是每年2萬個單位,那是滄海一粟;1999年,我們有5萬至5.5萬個單位,那只是佔滄海的四成。即使增至2.5萬個單位,那只是微不足道(a drop in the ocean)。」

李永達提到a drop in the ocean,即是大海中的一滴水,那大海與樓價有甚麼關係?

這就是個大海,很多水,那你放一滴下去,有甚麼分別?

沒有分別。

對,就是沒有分別,所以這就是微不足道(a drop in the ocean)的意思。

李永達的意思是,即使房屋供應增加了,但也難以追上本港樓宇短缺的問題。反而他認為政府要多建公營房屋,不要被私營機構壟斷市場,才能解決樓價高企問題。

Maggie,有時候我都會捐款。我會做善事,但我捐的錢只是微不足道(I donate to charity but my donation is a drop in the ocean)。你捐款嗎?

雖然捐款只是微不足道,不過我也會捐款的。

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News