《睇新聞‧講英文》down in the dumps點解?

發佈日期: 2017-09-13 11:30
港澳
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
酒吧客人表示:「我認為這是一個不錯的想法,好像不會被特朗普的討厭令人意志消沉,在慶賀所有事情將會變成一團糟的同時,能捐出一些金錢。」

美國總統特朗普上任逾半年, 一直爭議不斷,近期又受「通俄門」調查,或指他醫保改革遇挫,這些負面事情困擾。

在英國倫敦一個反特朗普的人開設一間酒吧,店裡有六種雞尾酒,顧客每喝一杯酒,當中的錢就會捐給受特朗普政策影響的人。

這間酒吧開業不久就有不少客人,這位客人說,雖然大家都可能因為不喜歡特朗普而來,但起碼大家可以邊飲酒,邊做善事,無論特朗普有多討厭,別因此意志消沉(not get down in the dumps about how nasty Donald Trump is)。

Down in the dumps是甚麼意思?

Dump是「髒亂、非常亂的地方」,如堆填區一樣,當你身處在堆填區,當然會憂鬱。所以down in the dumps,意思是意志消沉,非常不開心的意思。她有點不開心因為考試不及格(She is a bit down in the dumps because she failed her exams)。

所以這間在英國倫敦的酒吧,他意思就不是你走進去就down in the dumps,即不開心的意思,他就想你入到去,就開心,你又可以喝酒,又可以捐款給被特朗普的政策影響的人,所以not down in the dumps。

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News