《睇新聞‧講英文》「at the crossroads」甚麼意思?

發佈日期: 2017-05-17 11:30
港澳
《睇新聞‧講英文》「at the crossroads」甚麼意思?
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
候任行政長官林鄭月娥表示︰「但我在競選時再三強調,香港正處於十字路口,我們有很多挑戰和困難,市民有很多不滿。但同時我們有很多機遇,我們有很多未挖掘出來的潛力。」

候任行政長官林鄭月娥表明,上任後的首要工作是修補社會撕裂和解開鬱結。

林鄭月娥出席我的英文台節目,她表示未來五年很重要,非常重要。我就問她,香港未來的發展如何。她就表示, Hong Kong is now at the crossroads。

At the crossroads,站在十字路口,即是正面臨緊急關頭,要做出關鍵抉擇。譬如可以說My life is at a crossroads,即是我的人生正處於十字路口,正需要作出重大抉擇。但要留意,at the crossroads,雖然crossroads是單數,但有「s」,crossroads。

林鄭月娥說,Hong Kong is at the crossroads,不過有危也有機,有機會的,她說當上任特首時就會把握機會,做好香港。

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News