《睇新聞‧講英文》怎樣形容一個人「有料到」?

發佈日期: 2017-04-28 11:30
港澳
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
垃圾徵費最快兩年多後實施,日後大部分市民要買指定垃圾袋丟垃圾,每公升收0.11元。一個三人家庭,若每天用一個十或十五公升垃圾袋,每月要付30多元或50元。

環境局局長黃錦星指,不須付出很多錢,每一年都是三百元。但如果你不守規矩,就罰款1500元,就等於五年的錢,所以就不要做「垃圾蟲」。

這份報章的標題這樣形容這次垃圾徵費,Bags of trouble for rubbish cheats。這裡的bags of又在「食字」,意思是「很多」,跟plenty of或lots of一樣。不過Bags of,一袋一袋的用膠袋來形容,就更形象化。所以Bags of trouble for rubbish cheats,意思是亂掉垃圾的人將遇到很多麻煩。

當然,這個bags of還有很多用法。譬如一個人,他很有錢,跟我一樣,很多錢花不完,bags of money。一個人很精明,「有料到」,bags of talent。

Michael,你有錢也有才華,怎麼辦,You've got bags of talent。我們要低調一點!

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News