《睇新聞‧講英文》英文「將貓放進白鴿群中」,甚麼意思?

發佈日期: 2020-05-20 11:30
港澳
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
今年11月美國總統大選,遇上新冠肺炎全球肆虐,不知大選結果如何?總統特朗普能否連任?

我認為他有機會連任,因疫情關係拜登較少露面,較少有關他的報道,但特朗普每天都可以開記者招待會,以便宣傳自己,我覺得他連任機會頗大。有報章提到,因應疫情關係,將貓放到白鴿群中(put the cat among pigeons)。Cat是貓,pigeons是白鴿,把貓放進白鴿群是甚麽意思?

幻想一下,把一隻貓放進白鴿群中,白鴿肯定被嚇走,這句(put the cat among pigeons)意思是指製造麻煩、添混亂,做出一些令人生氣或麻煩的事。

新冠肺炎為全世界添麻煩及造成混亂,全世界也好像put the cat among pigeons。

香港也不例外,不少公司裁員,多人失業。

對,這正是製造麻煩,新冠肺炎導致裁員(Put the cat among pigeons. The coronavirus has caused many people to be fired)。

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News