《睇新聞‧講英文》特朗普話NBA「無腰骨」,英文點講?

發佈日期: 2019-11-13 11:30
港澳
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
NBA火箭隊總經理莫里早前發表支持香港的言論,引發內地網民聲言抵制。

NBA季前熱身賽在上海和深圳舉行時,杯葛賽事的人並不多,近乎座無虛席。

有球迷認為政治歸政治、體育歸體育,不應混為一談,因此不會罷看。

看看這個標題怎麼說,卑躬屈膝的NBA作出了「無脊椎的」(spineless)的讓步。

Spineless是指無脊椎,跟NBA有何關係?

並非如此,spineless是指沒有勇氣的、懦弱的,甚麼事情都不敢做,會屈服,這就是spineless。

美國總統特朗亦曾經表態,批評有NBA教練不尊重美國,但想討好中國。

說起spineless一字,早前在美國發生校園槍擊事件,有校園警察不但沒有救出學生,反而趁機逃走,他真是懦弱(he was spineless)。

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News