《睇新聞‧講英文》「接受魚餌」等如被騙上當?

發佈日期: 2019-08-16 11:30
港澳
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
美國總統特朗普經常被指種族歧視,又歧視女性。

有四名女性都被他指責,四人都是民主黨國會議員,也是少數族裔,特朗普指她們不愛國。

特朗普表示如果她們不喜歡美國,可以回到自己家鄉,但當中有部分議員的家鄉就是美國。

其中一位國會議員作出回應,一起看看。

民主黨議員普雷斯利說:「我鼓勵美國國民,無論是在場或場外的所有人,不要『接受魚餌』(take the bait)。這是對於美國人民的關心、關注和後果問題的破壞性干擾。」

Bait是魚餌,take the bait是甚麼意思?

Take the bait是指在釣魚時,拋下魚餌。魚在游過時看到,吃下魚餌,因而上釣,這就是魚兒take the bait。用於人類身上,意思是一樣。別人想你做些事情,你跟著做上當了,就是take the bait,被騙到。

所以take the bait就是接受餌誘、上當,而相反do not take the bait是指不要上當。這幾位議員認為,即使特朗普指責她們,都不會上當還擊。

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News