《睇新聞‧講英文》「發脾氣」英文怎說?

發佈日期: 2019-02-15 11:30
港澳
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
Michael,甚麼事讓你如此生氣?

這個手機不能上網,經常出現故障。I'm throwing a temper tantrum。  

你又要throw a temper tantrum?美國總統特朗普受批評,指他throw temper tantrum,我們一起看看。

美國參議院少數黨領袖舒默表示:「如每當特朗普『扔脾氣』(throws a tantrum),及提出無理要求時,政府都被逼停擺,簡直是災難,這樣會鼓勵天性差劣的特朗普,他現在已經夠差了。」

甚麼是throw a temper tantrum?Throw是扔,而tantrum是怒氣,「扔怒氣」是甚麼意思?

Throw a temper tantrum或have a temper tantrum,這句意思非常簡單,是指經常發脾氣,無理取鬧、如小朋友般發脾氣,這就是發脾氣(throw a temper tantrum)。

明白,所以舒默是指,特朗普隨意就像小朋友般發脾氣,藉以要脅反對黨。Michael,你也要心平氣和。

好的,Lilian,我下次不會發脾氣(throw temper tantrum)。

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News