《睇新聞‧講英文》游泳與「失去理性」有何關聯?
發佈日期: 2019-01-14 11:30
港澳
粵Maggie,你平時喜不喜歡游泳的? 我很喜歡游泳的,尤其是游到泳池最深的地方,go to the deep end。 這個deep end亦可以說成go off the deep end,美國民主黨參議院領袖舒默用了這個詞語,一起聽聽。 美國民主黨參議院領袖舒默表示:「這決定是毀滅性的,好消息是法官看似已走向極端(way off the deep end)。」 舒默提到法官go (way) off the deep end,應該跟游泳池沒有關係,那他想表達甚麼意思呢? 如果你不懂游泳,但也照樣向著泳池的最深端跳了下去,那你是不是傻了?是不是失去理性?這就是gone off the deep end。 得州聯邦法院法官早前裁定「奧巴馬醫保」違憲,這個決定令民主黨人非常憤怒,難怪舒默形容法官go off the deep end,失去理性。 Maggie,有人說我gone off the deep end,究竟是不是的? 我也覺得有一點。