《睇新聞‧講英文》游泳與「失去理性」有何關聯?

發佈日期: 2019-01-14 11:30
港澳
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
Maggie,你平時喜不喜歡游泳的?

我很喜歡游泳的,尤其是游到泳池最深的地方,go to the deep end。

這個deep end亦可以說成go off the deep end,美國民主黨參議院領袖舒默用了這個詞語,一起聽聽。

美國民主黨參議院領袖舒默表示:「這決定是毀滅性的,好消息是法官看似已走向極端(way off the deep end)。」

舒默提到法官go (way) off the deep end,應該跟游泳池沒有關係,那他想表達甚麼意思呢?

如果你不懂游泳,但也照樣向著泳池的最深端跳了下去,那你是不是傻了?是不是失去理性?這就是gone off the deep end。

得州聯邦法院法官早前裁定「奧巴馬醫保」違憲,這個決定令民主黨人非常憤怒,難怪舒默形容法官go off the deep end,失去理性。

Maggie,有人說我gone off the deep end,究竟是不是的?

我也覺得有一點。

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News