《睇新聞‧講英文》「蛇齋餅糉」,英文怎說?
發佈日期: 2018-10-15 11:30
港澳
粵Michael,你看看這個政黨又大派「蛇齋餅糉」討好市民了。 這個「蛇齋餅糉」,美國前總統奧巴馬就說過,英文也有的,一起看看。 美國前總統奧巴馬表示:「當我們轉身離開並不再專注,不再參與及相信,和尋找新的轉移點,電子版本的『麵包和馬戲團』(bread and circuses),和用其他聲音去充塞空檔。」 奧巴馬提到bread and circuses,bread是指麵包,circus是指馬戲團。其實奧巴馬想表達甚麼? 這句bread and circuses不是在說麵包或馬戲團,這句意思是,一個政黨也好、一個政府也好,想取悅市民,給予很多東西,令你很高興,又有東西吃,又可以玩,吃到飽,又有娛樂,政治的東西你就不理會,忘記政治,那政府就可以控制你,這就是小恩小惠(bread and circuses)。 所以奧巴馬的意思是,特朗普經常在社交網站發文,發放一些正面訊息,市民就不會反抗政府,這就是特朗普政府的小恩小惠(bread and circuses)。