《睇新聞‧講英文》「缺乏經驗」為何與耳朵有關?

發佈日期: 2018-07-09 11:30
港澳
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
墨西哥其中一城市在7月1日舉行市長選舉,而焦點落於一位參選人身上。

這個候選人叫岡薩雷斯(Paola Gonzalez),年僅18歲,才剛要上大學,很多人說她沒甚麼經驗。

她成為墨西哥選舉史上最年輕的參選人,連她自己亦指,有很多聲音質疑她缺乏經驗,她說因為缺乏經驗而被質疑(I've been confronted due to my lack of experience)。

Lack of experience指缺乏經驗,英文可以如何表達?

可以這樣說,ears是耳朵,後面濕了,wet behind the ears就是缺乏經驗,意思不是耳朵真的濕了,wet behind the ears是指經驗不足。

就像初生的小馬和小牛,全身濕漉漉的,但都會很快乾,據說只有耳朵背後總是濕的。如果你說別人耳朵總是濕的,就等於說對方如初生嬰兒一樣缺乏經驗(wet behind the ears)。

我想問你,當初做這個節目是否缺乏經驗(When you first started the show, were you wet behind the ears)?

我想是吧(I think so)。

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News