《睇新聞‧講英文》膝蓋與「本能反應」有何關係?

發佈日期: 2018-07-06 11:30
港澳
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
我在看這個新聞,很特別的。早前在澳洲有一艘船在運羊,船上6萬多隻羊,突然死了2400多隻,很殘忍。

澳洲政府早前宣布,將會加強管制活牲口的運輸。看看農民協會的主席如何說。

澳洲全國農民協會主席西姆森說:「在農民的角度,我們需要的是糾正,而非禁止。我們不希望看到未經深思熟慮而制定的政策(knee-jerk reaction),我們需要養成持續改進的文化,並將動物福利訂定於最高標準。」

她提到knee-jerk reaction,是甚麼意思?

Knee是膝蓋,醫生很多時候會用錘子敲膝蓋,然後腳部會自動彈上去,這個就是條件反射(knee-jerk)。Knee-jerk reaction的意思是有些事情雖然是很難解決,你很想解決它,本能地作出反應解決問題,這就是本能反應(knee-jerk reaction)。

那我明白了,意思是本能反應(knee-jerk reaction)和未經思考而作出的反應。

很多人都說特朗普的貿易戰是一個本能反應(Many people say Donald Trump's trade war is a knee-jerk reaction)。

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News