《睇新聞‧講英文》「烏紗不保」英文點講?

發佈日期: 2018-06-08 11:30
港澳
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
我考考你,你知道當今世上最老的國家領導人是誰嗎?

讓我想想,應該是美國總統特朗普,今年72歲了。

還差一點點,應該是馬哈蒂爾,今年92歲的馬哈蒂爾,再次成為馬來西亞首相。馬哈蒂爾在80年代起,曾擔任首相22年,如今再度當選,十分特別。外界一直認為,他的管治作風非常強硬,今次再當首相,外界關心他會否調查涉嫌貪污風波的前首相納吉布,一起看看。
 
馬來西亞首相馬哈蒂爾說:「 對,一些部門的首長必定要引咎辭職(heads must fall),我們發現有人協助和教唆前首相(納吉布)。」

他說the heads of certain departments must fall是甚麼意思?是人頭跌到地上嗎?

其實都類似,這個慣用語原本是講heads will roll,是指以前在斷頭台上斬下囚犯人頭的一刻會人頭落地,描述這個情況。而這個慣用語,後來亦演變成你沒有把事情做好,而受處罰。

對,例如在職場上,若果沒有把事情做好,要不就解僱你,要不就懲罰你,烏紗不保。

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News