《睇新聞‧講英文》 玩弄於股掌之間,英文怎說?

發佈日期: 2018-05-23 11:00
港澳
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
Michael,原來你懂得拉小提琴。

我不懂的,只是在裝,但我小時彈過結他,現在沒有了。而美國總統特朗普說, played beautifully like a fiddle ,一起看看。

美國總統特朗普說:「我不認為他正在玩,不是,我不認為他正在玩。但我同意,美國一直被玩弄於掌心中,皆因美國有過不一樣的領導人。我們並不會被玩弄,明白嗎?」 

南北韓首腦會談達成多項成果,包括落實了無核化。文在寅與金正恩好像很友好,又握手又相擁又笑。在會談後,美國總統特朗普祝賀南北韓,他說會談的成果令人鼓舞,又強調美國以後不會再被北韓玩弄。

我不明白,特朗普提到played beautifully like a fiddle。這個是fiddle或violin,這個小提琴跟政治有何關係呢?

Fiddle原本是指小提琴,而這處是指有機心,玩心理戰,希望控制對方。

對,所以特朗普表示,以前給你們玩弄了很久,現在不會了,新的總統做法完全不同,不再被玩。

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News