《睇新聞‧講英文》為何有報章指特朗普「面皮薄」?

發佈日期: 2017-11-22 11:30
港澳
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
美國及土耳其外交關係非常緊張,美國覺得他們的領事在土耳其很不安全,所以決定暫停處理土耳其非移民簽證的服務。

土耳其作出相應措施,暫停處理美國人的非移民簽證申請,並表示對於美方的決定,他們感到非常痛心。

有報章專欄指美國總統特朗普及土耳其總統埃爾多安,兩位都是impulsive and thin-skinned。

Impulsive是指衝動,thin-skinned是甚麼意思?是指他們的面皮很薄嗎?

是面皮很薄,thin-skinned這用語是指一個人被罵,很不接受,會發脾氣,甚麼都接受不到,怎樣被批評也不行,這是一個thin-skinned的人。那我問問你,報章有提到at the helm,甚麼叫at the helm呢?

當然知道,helm是指船隻的舵輪,at the helm這用語是解釋為「掌舵人」的意思。報章指美國總統特朗普及土耳其總統埃爾多安,都是在這場美土博奕中的「話事人」。

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News