《睇新聞‧講英文》為何林鄭月娥形容自己為「doer」?

發佈日期: 2017-11-13 11:30
港澳
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
行政長官林鄭月娥表示︰「我在政府和社會內已確立了實幹者的形象,我挺擅長執行政策。」

行政長官林鄭月娥早前發布施政報告記者會時指,自己在社會和政府上已確立了實幹的形象,是一個「實幹者」(doer)。Doer一字在香港比較少人使用。

林鄭月娥會使用這個字,doer來自do這個字,do是做事,是一個動詞,I will do things則用do。而美國人把doer轉為名詞,doer是一個辦到事的人,I am a doer,我能夠辦事。林鄭月娥便說自己是一個doer,即做的到事情的人。
 
另外林鄭月娥亦提到,good in executing things,execute好像有多於一個解釋。

這處的execute並不是解作處死,而是有另一個意思,execute便是做出一些事,譬如有一個政策要去做,I will execute this policy,我會執行這個政策,這就是execute。

我們亦可以說,我們都是實幹者,而且擅於辦事(we are both doers and good at executing things)。 

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News