《睇新聞‧講英文》點解有美食車未開業已「食塵」?

發佈日期: 2017-06-26 11:30
港澳
《睇新聞‧講英文》點解有美食車未開業已「食塵」?
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
「美食車先導計劃」開辦已經幾個月,「華星冰室」未開業已退出計劃,藝人谷祖琳主理的甜品公司又退出計劃,甚麼人會做呢?

蘇錦樑說,計劃有替補機制,兩間餐廳不做,都有另外兩個營運者填補空缺。這份報章報道這宗美食車新聞時,把標題寫成Another food truck bites the dust。

bites the dust?是不是「食塵」?

bites the dust字面的確解作「食塵」,但這裡的bites the dust,並不是廣東話中的「食塵」,指別人技不如人的意思。這裡的bites the dust,形容士兵作戰陣亡時倒地死亡,好像「食塵」的畫面。所以形容某事將會完結、即將失敗,可以說bites the dust。The start-up company has bitten the dust,那家初創公司倒閉了。

有首歌又用了bites the dust,由Queen主唱,很有名。Another one bites the dust,這是形容有人死去,這份報章以此形容美食車計劃頗為貼切,因為有公司的美食車,還未開業已宣布放棄。

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News