《睇新聞‧講英文》「魚與熊掌兼得」英文怎說?

發佈日期: 2017-02-17 11:30
港澳
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
已複製連結
英國的文翠珊想離開歐盟,不想留在歐盟單一市場。

多個反對黨領袖都憂慮政府脫歐路線圖,工黨黨魁郝爾彬反對退出歐盟單一市場,擔心會損害工人權益,所以他指文翠珊的說法是模稜兩可,她又說想脫離歐盟單一市場,同時又說想維持歐盟的福利,質疑她想魚與熊掌兩者兼得。

嘉倩,如兩種東西也想要,英文怎樣說?

有這個說法,看看郝爾彬怎樣說:「我認為我們要有一個方案,確保我們能打進單一市場,似乎是想魚與熊掌兼得。」

郝爾彬說文翠珊似乎想have her cake and eat it,當你手上有個蛋糕,你可選擇保留它或吃掉它。但當吃掉後,蛋糕便沒有了,不能擁有,所以我們說別人想have your cake and eat it,即是說這人想兩全其美,想魚與熊掌兼得。

沒錯,你可選擇要這個或要那個,不可以兩個也要,所以便說You can't have your cake and eat it。

無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News
無綫新聞 TVB News